Alternatywne metody leczenia bólu, takie jak akupunktura czy terapia manualna.
Bycie tÅ‚umaczem to istotna odpowiedzialność, translacja wpisów naukowych lub literatury piÄ™knej to istotne wyzwanie dla tÅ‚umacza. W nastÄ™pstwie tego w wielu przypadkach zdarza siÄ™ tak, że poezjÄ™ objaÅ›niajÄ… poeci. Otóż liryk odczyta cele autora zagranicznego oraz choć nie odda tekstu sÅ‚owo w sÅ‚owo, to odda walory artystyczne i owy przekaz w utworze umieszczony. Z poezjÄ… oraz literaturÄ… ogółem jest tak, że przeÅ‚ożenie czegokolwiek sÅ‚owo w sÅ‚owo czÄ™sto mija siÄ™ z celem. Należy poczuć i zrozumieć przekaz oraz intencje autora, nie da siÄ™ po prostu usiąść ze sÅ‚ownikiem i sÅ‚owo, po sÅ‚owie tÅ‚umaczyć to, co jest w wierszu – sprawdź zatem ANCHOR. Do tego pragnienie kunsztu nie wyÅ‚Ä…cznie biegÅ‚ej znajomoÅ›ci jÄ™zyka, ale także poczucia estetyki artystycznej. JeÅ›li zaÅ› chodzi o tÅ‚umaczenia na przykÅ‚ad materiałów naukowych poza biegÅ‚Ä… znajomoÅ›ciÄ… jÄ™zyka należy jeszcze znać siÄ™ na temacie. JeÅ›li znamy siÄ™ na geografii oraz znamy jÄ™zyk niemiecki to nie uczyni nam trudnoÅ›ci przetÅ‚umaczenie tematu poÅ‚Ä…czonego z ruchami skorupy ziemskiej, jednak tÅ‚umacz jÄ™zyka niemieckiego zajmujÄ…cy siÄ™ biologiÄ… mógÅ‚by już posiadać pewien kÅ‚opot z wychwyceniem sensu.
1. Wskazówki
2. Subskrybuj
3. Recenzje